Ознакомьтесь с нашей политикой обработки персональных данных
04:10 

Дж. К. Роулинг: Вся правда о Малфоях

GredAndForge
Managers of Mischief
Этот внеочередной выпуск поттерморской травы посвящается дорогой Фигвайзе, чей день рождения фандом с воодушевлением празднует в текущем месяце!

Перевод статьи "The Malfoy Family" из четвертой главы второй книги, эпизод называется "Lucius Malfoy":


Фамилия "Малфой" происходит из старофранцузского и переводится "обман доверия"*. Основатель династии, Арман Малфой, как и предки многих других английских благородных семейств, прибыл в Британию вместе с Вильгельмом Завоевателем, в составе норманнской армии. В благодарность за некие оставшиеся в тайне, темные (и почти наверняка волшебные) услуги королю Вильгельму I, Малфой получил в Уилтшире отличный надел земли, отнятой у прежних владельцев, и его потомки прожили там следующие десять веков.

Хитроумный предок Малфоев вобрал в себя многие из качеств, по сей день отличающих членов этой семьи. угадайте, каких...
------------
Примечания Переводчика


Нынешнее СЯУ: Этот отрывок подтверждает давние фандомные подозрения об играх Малфоев на маггловском фондовом рынке и проясняет вопрос об их отношении к бракам с нечистокровными. Мы также узнаём, как именно Люциусу удалось отвертеться от Азкабана на этот раз (в том, что он отвертелся, вряд ли кто-нибудь сомневался).
От себя же лично добавлю, что у Роулинг всё-таки очень внушительный словарный запас! Вынудить меня за одну страницу по меньшей мере трижды слазить в словарь за незнакомым словом под силу не каждому (untrammeled, fractious и unctuous). Вряд ли мне удаётся передать все достоинства авторского текста в торопливом переводе, но вы верьте!

Список оставшегося обещанного:
- Про Дурслей
- Про Гильдероя Локхарта

@темы: Pottermore, Potter - канон

URL
Комментарии
2013-11-22 в 07:47 

blue fox
Синий Лис
вобщем-то гермидрака не такой уж призрачный пейринг в смысле брака :-D

2013-11-22 в 11:17 

morgul
Они ели и пили, пели и плясали, и расплачивались фальшивыми чеками
прекрасный перевод прекрасной истории!:D Даже удивительно, насколько грустную историю Ро сочинила для Минервы и насколько... озорную для Малфоев:-D

2013-11-22 в 12:53 

blue fox
Синий Лис
ой, а что там про минерву?

2013-11-22 в 13:14 

morgul
Они ели и пили, пели и плясали, и расплачивались фальшивыми чеками
blue fox, там у нее сплошной депресняк в жизни. Вот тут у Карты есть перевод

2013-11-22 в 19:30 

GredAndForge
Managers of Mischief
blue fox, угу, с одной стороны, прецеденты для гермидраки существуют, с другой - самые свежие из них датируются семнадцатым веком... В принципе, если б Драко взялся за ум, он вполне мог бы убедить родителей, что женитьба на Гермионе - лучшее, что он может сделать для семьи. Что, впрочем, вряд ли можно сказать о Гермионе...

morgul, вот те раз, да у Карты там весь Поттермор уже переведён, оказывается! "Мужики, война-то двадцать лет, как кончилась, что ж мы всё поезда под откос пускаем?" (с)
Ладно, в следующем выпуске тогда возьмусь за четвёртую часть.

Про Минерву, пожалуй, моя любимая статья из всех. Печальная история, но и в чём-то вдохновляющая, и в образ, который там складывается, я очень верю.

URL
2013-11-22 в 20:19 

morgul
Они ели и пили, пели и плясали, и расплачивались фальшивыми чеками
GredAndForge, Зато родители Гермионы были бы, наверное, рады (если они, конечно, вернулись из Австралии). Все-таки лондонские зубные врачи - это не фигушки воробушкам в форточки показывать, а очень даже состоятельные люби должны быть:)
Да, из последних глав еще мало что переведено, а каждая статья оказывается такой любопытной!

   

Managers of Mischief

главная